A la Conferencia de Directores de Bibliotecas Nacionales (CDNL)
Al Comité permanente de la Sección de Bibliotecas Nacionales de IFLA
Al Comité Permanente de la Sección de América Latina y el Caribe, IFLA
Al Comité Permanente de la Sección de Catalogación, IFLA
A la comunidad bibliotecaria de América Latina,
El nuevo estándar de contenido RDA (Resource Description and Access, en español Recursos, Descripción y Acceso) nació del deseo de contar con una norma de uso internacional, adaptada a la gran variedad de soportes y formatos existentes en la actualidad y en el futuro. La disponibilidad de la versión en español del estándar de contenido RDA, a partir del año 2015, emerge como un requisito esencial para su divulgación y expansión en la comunidad bibliotecaria de lengua española. Asimismo, esta situación asegura que la comunidad de catalogación de habla hispana se inserte en un contexto global que utiliza RDA como norma internacional.
En el transcurso de la XXVIII Asamblea General de ABINIA (Asociación de Estados Iberoamericanos para el Desarrollo de las Bibliotecas Nacionales de Iberoamérica), a la par del trabajo conjunto de las Bibliotecas Nacionales de México, Colombia y Argentina, el Grupo de Trabajo RDA México y la misma ABINIA, se celebra un acuerdo para la creación y conformación del Comité de Trabajo RDA para América Latina.
Esta decisión fue rubricada por el acuerdo posterior de las instituciones arriba mencionadas, durante una videoconferencia celebrada el día 6 de agosto de 2018.
Los objetivos del Comité son los siguientes:
- Promover la cooperación, la comunicación y el intercambio de experiencias entre los usuarios actuales y potenciales de RDA en América Latina con el fin de facilitar su implementación en las bibliotecas de la región
- Difundir información para el desarrollo de RDA de acuerdo con las necesidades de las bibliotecas y de los usuarios latinoamericanos, trabajando en estrecha colaboración con el Consejo Directivo de RDA (RDA Board)
- Promover la participación de los usuarios latinoamericanos de RDA, mediante el intercambio de experiencias sobre su aplicación
- Colaborar en las traducciones al español de RDA
- Constituir un sitio web en el que participen los actuales y futuros usuarios de RDA en América Latina.
- Buscar la consecución de recursos económicos y financiación para el comité que apalanquen el desarrollo de planes y proyectos propuestos.
- Analizar, investigar y decidir en las sesiones de trabajo virtuales y/o presenciales a que haya lugar la vinculación de Bibliotecas Nacionales adicionales que por sus experiencias puedan contribuir a la estrategia de gestión de la implementación de RDA en América Latina, tal es el caso de Chile, Brasil y/o España, y eventualmente la consulta a otros actores importantes como apoyo a las discusiones frente al desarrollo del trabajo de RDA.
En este marco se plantean las siguientes acciones estratégicas:
- Integrar el Comité con representantes de las Bibliotecas Nacionales de México, Argentina y Colombia.
- Definir el presidente del Comité, en el contexto de las reuniones de ABINIA, quien actuará como vocero y representante de las gestiones, incluyendo el consejo de RDA Board, IFLA, ALA, Library of Congress, así como diversas asociaciones u organizaciones que sean de interés.
- Definir un plan de trabajo en relación a la adopción e implementación de RDA en las bibliotecas de América Latina. Este debería ser acompañado de un cronograma estimativo de realización y cumplimiento de las actividades propuestas; los recursos humanos, materiales, tecnológicos, etc., implicados y requeridos; el presupuesto estimado; y, una metodología de evaluación de los resultados esperados.
- Garantizar la adopción oficial de ABINIA como ente rector oficial en la traducción al español del texto y de las actualizaciones de RDA que ocurran en el futuro venidero.
- Explorar y analizar la literatura publicada sobre las experiencias de implementación de RDA por diferentes bibliotecas del mundo y sobre gestión de implementación de RDA. Contraponer dichos contenidos con los hallazgos y las experiencias de aquellas bibliotecas latinoamericanas que hayan implementado parcial o totalmente RDA. Obtener líneas de acción y conclusiones que contribuyan a planear y trazar una implementación eficaz y exitosa de RDA en las bibliotecas de América Latina.
- Estructurar el entrenamiento y la formación en RDA que abarquen los siguientes puntos: familiaridad con los modelos conceptuales del universo bibliográfico; familiaridad con la terminología de RDA y las similitudes y diferencias entre RDA y AACR2; conocimiento de las instrucciones de RDA; familiaridad con el RDA Toolkit. Para complementar esta actividad, pueden utilizarse los materiales de entrenamiento de RDA en español, producto del Proyecto "Traducción del material de entrenamiento de RDA elaborado y almacenado por Library of Congress (LC)", bajo la órbita de ABINIA, liderado por la Biblioteca Nacional Mariano Moreno de Argentina, en cooperación con la Biblioteca Nacional de España, la Biblioteca Nacional de Colombia y la Biblioteca Nacional de Chile. Considerar las mejores opciones para impartir los contenidos del entrenamiento en RDA--por ejemplo, cursos presenciales, cursos virtuales, talleres, guías metodológicas, etc., para nombrar solo algunas modalidades.
- Seleccionar bibliotecarios de diferentes lugares de América Latina y formarlos como capacitadores en el entrenamiento inicial de RDA para aquellos profesionales que desempeñan funciones en las bibliotecas de América Latina.
- Preparar la documentación con los manuales de entrenamiento en RDA, los ejemplos de registros bibliográficos con problemáticas particulares (regla de tres, compilaciones, etc.), la comparación de registros AACR2 y RDA, para mencionar algunos aspectos cruciales a ser comprendidos.
- Desarrollar un documento "macro" que proponga políticas de catalogación utilizando RDA para las bibliotecas de América Latina. Estas políticas "macro" deberían abarcar--aunque no exclusivamente--aspectos como: el tipo de descripción más adecuado para aplicar; la transcripción y/o el registro de elementos de RDA; la elección de las pautas de RDA (alternativas, omisiones opcionales, adiciones opcionales, excepciones); y, otras decisiones atinentes, por ejemplo, a la lengua utilizable en los puntos de acceso, el sistema numérico, etc. Se recomienda para cumplimentar este punto, el estudio y análisis de las políticas de catalogación de RDA existentes--como las LC-PCC PS, OCLC, para nombrar solo algunas relevantes--con la finalidad de adherir a decisiones ya existentes en el contexto bibliotecario internacional.
En consecuencia, para ABINIA y el Comité propuesto por las Bibliotecas Nacionales de México, Argentina y Colombia, todas las actividades mencionadas se instauran en un trabajo cooperativo desarrollado por las bibliotecas en la región. Los desarrollos y avances obtenidos serán significativos en la materia y permitirán sostener un diálogo constructivo de parte de las bibliotecas y los bibliotecarios de América Latina con respecto a la apropiación de RDA.
Saludos cordiales
Bibliotecas Nacionales de Argentina, Colombia y México
8 de agosto de 2018
To the Conference of Directors of National Libraries (CDNL)
To the Standing Committee of the National Libraries Section, IFLA
To the Standing Committee of the Latin America and the Caribbean Section, IFLA
To the Standing Committee of the Cataloguing Section, IFLA
To the librarian community of Latin America,
The new RDA (Resource, Description and Access) content standard was created from the willingness to have a standard of international use, adapted to the great variety of current and future media and formats. The availability of the Spanish translation of the RDA content standard, since 2015, emerges as an essential requisite for its dissemination and spreading among the Spanish speaking librarian community. Likewise, this situation ensures that the Spanish-speaking cataloguing community is inserted in a new global context that uses RDA as an international standard.
In the course of the 28th General Assembly of ABINIA (Asociación de Estados Iberoamericanos para el Desarrollo de las Bibliotecas Nacionales de Iberoamérica), parallel to the joint work of the National Libraries of Mexico, Colombia and Argentina, the Mexico RDA Work Group and ABINIA itself, an agreement for the creation and configuration of the RDA Work Committee for Latin-America was celebrated.
This decision was ratified by a subsequent agreement of the aforementioned institutions, during a videoconference held on August 6, 2018.
The Committee's objectives are the following:
- To promote cooperation, communication and exchange of experiences between current and potential RDA users in Latin-America in order to facilitate its implementation in regional libraries.
- To disseminate information for the development of RDA according to the needs of Latin-American libraries and users, working in close collaboration with the RDA Board.
- To promote the participation of RDA Latin-American users, through the exchange of experiences on its application.
- To cooperate in RDA's Spanish translations.
- To create a web site in which current and future Latin-American RDA users can take part in.
- To seek economic resources for the funding of the Committee in order to enhance the development of plans and projects.
- To analyze, research and decide in the virtual and/or on-site sessions held, the inclusion of additional national libraries that by their experiences may contribute to the RDA implementation management strategy in Latin-America –such as Chile, Brazil and/or Spain–, and eventually the advising of other important actors to strengthen the discussions in the light of RDA work development.
In this framework the following strategic actions are outlined:
- To integrate the committee with representatives from the National Libraries of Mexico, Argentina and Colombia.
- To appoint the Chair of the Committee, in the context of ABINIA's meetings, who will perform as spokesman and representative within the RDA Board, IFLA, the Library of Congress, as well as any other associations and organizations of interest.
- To define a work plan regarding the adoption and implementation of RDA in Latin-American libraries. This should be accompanied by an estimated timeline for the fulfillment of the proposed activities; the involved and required human resources, materials, technology, etc., the estimated budget; and a methodology for the assessment of the expected results.
- To guarantee the formal adoption of ABINIA as the official ruling entity of the Spanish translation of the text and of future RDA's updates.
- To explore and analyze published literature about RDA implementation experiences by different libraries in the world as well as about RDA implementation management. To contrast such contents with the findings and experiences of Latin-American libraries that have implemented RDA either fully or partially. To define lines of action and conclusions that contribute to plan and trace an efficient and successful RDA implementation in Latin-American libraries.
- To structure RDA training and education so they both comprise the following matters: familiarity with the conceptual models of the bibliographic universe; familiarity with RDA terminology, and its similarities and differences with AACR2; knowledge of RDA instructions; familiarity with the RDA Toolkit. Spanish RDA training materials can be used to complete this activity. These materials are an outcome of the project "Translation of the Library of Congress (LC) RDA Training Materials" sponsored by ABINIA and lead by the Mariano Moreno National Library of Argentina, in collaboration with the National Library of Spain, the National Library of Colombia and the National Library of Chile. To consider the best options to impart the contents of RDA training, such as on-site courses, online courses, workshops, methodological guidelines, etc. to name a few.
- To select librarians from many parts of Latin-America and to prepare them as instructors in the basics of RDA training for those professionals working for Latin-American libraries.
- To prepare the documentation that accompanies RDA training manuals, the cases of bibliographic records with a particular problematic (rule of three, compilations, etc.), the comparison between AACR2 and RDA records, to mention a few fundamental issues to be understood.
- To develop a core document to develop cataloging policies based on RDA for Latin-American libraries. These core document should include policies —even if not exclusively— about aspects such as the best kind of description to apply; the transcription and/or the record of RDA elements; the selection of RDA standards (alternatives, optional omissions, optional additions, exceptions); and other related decisions, such as language used in access points, the numeral system, etc. In order to fulfill this point, it is recommended to study and analyze current RDA cataloging policies —such as the LC-PCC PS (Library of Congress-Program for Cooperative Cataloging Policy Statements), OCLC (Online Computer Library Center), to name a few that are relevant— with the intent of being consistent with already existing decisions in the international librarian context.
In consequence, for ABINIA and the Committee proposed by the National Libraries of Mexico, Argentina and Colombia, all the aforementioned activities are established in a collaborative framework developed by regional libraries. The progress and developments obtained will be substantial in the field, and will allow for a constructive dialog from Latin-American libraries and librarians with regard to RDA appropriation.
Sincerely,
National Libraries of Argentina, Colombia and Mexico
August 8, 2018